事实上,翻译问题一直是国外科技公司痛处。除了微软之外,最典型还有苹果,其中文官网的翻译屡遭吐槽。对此,笔者认为语言文化的差异是促成“神翻译”的根本因素。国外科技公司都希望用最简短的语言来凸显产品的特性,同时营造出一种简约高大上的感觉,而这种风格进行直译之后往往就会出现令人哭笑不得的文案。作为一个正面例子,我们找到了一段由网友FringEric自己翻译制作的Windows 10宣传片(点击观看),其中的中文语句读起来是不是通顺多了?